投稿

6月, 2022の投稿を表示しています

Practical English Episode A-15 お節介

イメージ
「 お節介」は、どう表現する? この間ドラマを見ていた時にある役が言った一言、 "Am I being invasive?" invasiveと聞いたらうっそうと茂る雑草か プーチンさんが思いつきました が、このセリフが使われていたのはツタに覆われた古い建物でも戦争でもありませんでした。 どんな場面で使われていたかと言うと、割と知り合ったばかりでそこまで親しくはないのだけれどよく会って話していたような人が、ある日突然いつも来ていた場所に来なくなってしまったことでどうしているのか気になり始め、同僚に「連絡したらお節介だと思う?」と聞くシーン。そんなに親しくないのでもちろん連絡先は知らないのですが何とか調べてコンタクトを取ろうとします。 話の流れからどんな意味で"invasive"と言ったのかはすぐに理解しましたがこんな場面でも使えるのか~と興味深く勉強になりました! invasiveのもともとの意味とは ①侵襲的 ②植物が急にはびこる⇒外来種という意味でinvasive species とも言うそうです ③医療では、病気などが侵食する いろんな表現ができる「お節介」 他にも使えそうな表現を紹介します。 nosy  一番ベーシックな「お節介な」。人の性格を表すのにも使えます。 My neighbor is such a nosy person.  私のご近所さんすごくおせっかいな人なんだ。 interfering  介入する He shouldn't interfere in the deal. 彼はその交渉に口を出すべきでない mess around  まわりでとやかく言う Don't mess around with me. Get out!  とやかく言わないで。出て行って! invasive  出しゃばってだんだんと押しつけがましくなる You have been a little invasive lately.  あなた最近ちょっと出しゃばりすぎよ step into someone's business   人のことに首を突っ込む Leave me alone. Don't step into my business. ほっといてよ。私の問題に首を突っ込まないで。 これらの表現、時と場

Practical English Episode A-14 実写

イメージ
  「実写」は、どう表現する? 近年いろいろな漫画やアニメーションが実写化されていますよね? あなたのお気に入りは何ですか? 私はちょっと古いですがAraddinが好きです。特にWill Smithのジーニー、、、あ、すっかり時の人となりそして今後はどうなるんでしょうか?アカデミーも辞めちゃったし。 それでも私はWillのジーニー役、好きです。普段ドラマばかりで映画あまり見ない派なんでちょっと疎いのですが、さて「実写」ってどういう? Live-actionです。 "live" 生の。 Live-performanceで 生演奏とか生の演技 Live bandで バンドによる生演奏 Live showで 生放送のテレビ番組 broadcast liveで 生放送(この場合broadcastは動詞、liveは副詞で使われています) Live-performanceが見たいなあ、Justin Bieberの。 早く、顔のマヒがよくなって日本に来れることを祈っています。。。彼も働きすぎかな??? ちなみに、好きな実写版映画ランキングはこんな感じみたいです 一個も見たことない~~~😂 1位:「ハニーレモンソーダ」(683票) 2位:「東京リベンジャーズ」(527票) 3位:「ライアー×ライアー」(460票) 4位:「君に届け」(260票) 5位:「るろうに剣心」シリーズ(247票) 6位:「銀魂」シリーズ(197票) 7位:「キングダム」(96票) 8位:「orange」(94票) 9位:「賭ケグルイ」シリーズ(84票) 10位:「胸が鳴るのは君のせい」(54票) 出典:https://mdpr.jp/cinema/detail/2744315

Dragon Night と中学校の英語教育について思ったこと

イメージ
Dragon Night と中学校の英語教育について思ったこと https://www.amazon.co.jp/Dragon-Night-%E9%80%9A%E5%B8%B8%E7%9B%A4-SEKAI-OWARI/dp/B00MXDRDRU Do you know a song called Dragon Night by SEKAINO OWARI? セカイノオワリのDragon Nightという曲をご存じですか? Each month, the students practice a chant at the beginning of lesson but sometimes I just pick up a song and let them sing. キッズクラスでは毎月チャンツを決めてレッスンの最初に練習をするのですが私の気まぐれでチャンツの代わりに洋楽に挑戦することがあります Since the beginning of May, we have been singing "Dragon Night." I am not a fan of SEKAINO OWARI, in fact I don't know any of their songs except this one, but I thought this would be a good one to give them an opportunity to think about what has been going on between Russia and Ukraine and give some incentive for the kids to get familiar with English songs as some of them might have listened to the song in Japanese. 5月の頭からこのDragon Nightを練習中です。セカイノオワリの曲、実は私自身この1曲以外知らないのですが子供たちにウクライナでの戦争のことを考えるきっかけを与える意味でも、聞き馴染みがある日本語が原曲であるこの曲から洋楽に親しむをいう意味でもいいかなと思い選びました。 They really enjoy singi

ドラマから学ぶワンフレーズ Episode 9 : Bring it up, eat into

イメージ
  ドラマから学ぶワンフレーズ Episode 9: I'm sorry to bring this up, eat into my savings account 絶賛ドはまり中のドラマ、Chicago Fire Season 8 Ep.12 から Amazon primeじゃなかったのでワンシーズンまるごと購入してしまいました😝 一気見したいけど時間がなーい😭 それでもなんとか12話まで見ました👍 ブレットとクルースが、オーチスが居なくなった部屋をついに貸し出そうかと相談するシーンです。 I'm currently obsessed with this drama, Chicago Fire season 8. You know it isn't available on Prime Video yet and I actually purchased the entire season! I would love to watch all the episodes straight but My schedule doesn't allow me to. I'm already on Ep. 12 though... We've got Brett and Cruiz finally started to consider renting out Otis's old room. bring it up 話題にする eat into 使い込む Brett:  Hey, I'm sorry to bring this up, but,  rent is starting to eat into  my savings account. こんなこと言いたくないんだけど、貯金を切り崩さないともう家賃払って行けなそうなの Cruiz: Oh, uh, I can cover  a couple hundred bucks a month,  at least while the Slamigan  money's coming through. ああ、月200-300ドルなら僕が出すよ。スラミガンの売上が入って来てるうちは払える。 Brett: That's really sweet