Reading material: 04 Office lingo: Boon or Bane?
https://www.wisdomsq.com/contents/belite/20230718.html#google_vignette
Office lingo: Boon or Bane?
オフィス用語は恩恵?それとも災い?
Envision a world without office lingo.
Studies show that Generation Z (born from 1997 to 2012) tend to use lingo more frequently, while experienced workers use it less.
A study by LinkedIn and Duolingo, surveying 8000 workers in 8 countries, revealed that 60% of people believe their colleagues use too much jargon, even where English isn't the primary language. Duolingo’s Dr. Hope Wilson raised an example of 'bajetto', a term in Japan borrowed from the English 'budget', even though they have their own word, 'yosan'. Similar jargon like 'feedback' and 'networking' are common in Brazil.
Some buzzwords are country-specific, like 'this arvo' (this afternoon) in Australia. But terms like 'networking', 'good to go', 'ASAP', 'in the loop', and 'synergy' are known globally. If these words seem puzzling, you're not alone. Experts often suggest avoiding them as they can lead to misunderstandings and workplace mistakes. However, not knowing basic phrases could make you feel "out of the loop" in office conversations.
So, should office lingo be used? If it's
employed organically, it can indeed help
shape a unique work culture. Yet, an excess of cryptic
terms could create divisions and harm teamwork.
コメント
コメントを投稿