Practical English Episode 11 行く Come vs GO

Practical English: Episode 11

実践英語⑪ 行く


「行く」は、Come なの?Go なの?


英語学習を進めていると、誰もが一度は持つ疑問が"come"と"go"の使い分け方ではないかと思います
教科書では「行く」=go、「来る」=comeと習いますが
実は"come"の意味するところは日本語の「来る」だけではないんです

comeを使う時シチュエーション別に3つ

(1) 相手が自分のいるところに向かってくるとき(日本語の「来る」に相当

1つ目の使い方は、日本語の「来る」と同様でOKです。単純に相手や話に登場する人が自分の所に向かってくるシチュエーションです

A: Would you like to come over to my place this weekend?
よかったら今週うちに遊びに来ませんか?
B: Yes, I'd love to.
はい、ぜひ。

A: How often does he come to this office?
彼はどのくらいここの事務所に来るの?
B: He comes here a few times in a week.
週に2-3回ここに来るよ
※AとBは一緒に事務所にいる。"he"は、この事務所以外にいる。

(2) 相手がいる場所に自分が向かっていくとき(日本人が苦手なcome)

2つ目の使い方は、自分から見たら「行く」だけど、相手から見ると「来る」ようなシチュエーション
英語では自分から見たら「行く」状況でも、向かっていく先に相手がいるのであればcomeを使います

A: Can I come to your place tomorrow?(☚相手のいる場所へ自分が向かう時のcome)
あした遊びに行っていい?
B:Sure. What time do you wanna come?(☚これは、自分の所へ相手が来る方のcome)
いいよ。何時に来る?
A: I'll come ... let's say tenish.(☚自分が向かう時のcome)
10時ころ行こうかな

A: Hey Leo, come here!(☚自分の所へ相手が来る方のcome)
ねえレオ、ちょっと来て
B: Wait a sec. I'm in the middle of something.
ちょっと待って。今取り込み中。
A: No, I need you here now.
だめ、今来てほしいの
B: All right. I'm coming!(☚相手のいるところへ自分が向かう時のcome)
わかったよ、今行く!

(3) 相手が向かっていく場所に自分も付いていくとき(日本人が苦手なcome)

3つ目の使い方は、相手がどこかに向かっていく時に自分も一緒に行きたいと伝える時に「一緒に行くよ」の状況で"I'll come with you."と使う時です
この場合は"I'll go with you."と言うこともできます

A: Could you come with me? I don't wanna go alone.(☚1つ目のセンテンスの come with me は相手が自分に付いてくる状況なのに対し、2つ目のセンテンスで"go"が使われているのは、自分が相手から離れていく状況を話しているから)
一緒に来てくれない?一人で行きたくないんだよ
B: Sorry but I can't come with you. I have plans.(☚あなたに付いていく状況のcome)
ごめん。行けないよ。予定がある。

A: Can I come with you to San Diego next months?
来月一緒にサンディエゴに行ってもいい?
B: Yeah, you are more than welcome. It's gonna be fun!
もちろん大歓迎だよ。楽しくなりそうだ

コメント

このブログの人気の投稿

Practical English メニュー

動画レッスン:The push for made-in-America chips

Reading material: 02 More parking fee for larger cars?