Practical English Episode 11 行く Come vs GO
Practical English: Episode 11 実践英語⑪ 行く 「行く」は、Come なの?Go なの? 英語学習を進めていると、誰もが一度は持つ疑問が"come"と"go"の使い分け方ではないかと思います 教科書では「行く」=go、「来る」=comeと習いますが 実は"come"の意味するところは日本語の「来る」だけではないんです comeを使う時シチュエーション別に3つ (1) 相手が自分のいるところに向かってくるとき(日本語の「来る」に相当 1つ目の使い方は、日本語の「来る」と同様でOKです。単純に相手や話に登場する人が自分の所に向かってくるシチュエーションです 例 A: Would you like to come over to my place this weekend? よかったら今週うちに遊びに来ませんか? B: Yes, I'd love to. はい、ぜひ。 A: How often does he come to this office? 彼はどのくらいここの事務所に来るの? B: He comes here a few times in a week. 週に2-3回ここに来るよ ※AとBは一緒に事務所にいる。"he"は、この事務所以外にいる。 (2) 相手がいる場所に自分が向かっていくとき(日本人が苦手なcome) 2つ目の使い方は、自分から見たら「行く」だけど、相手から見ると「来る」ようなシチュエーション 英語では自分から見たら「行く」状況でも、向かっていく先に相手がいるのであればcomeを使います 例 A: Can I come to your place tomorrow? (☚相手のいる場所へ自分が向かう時のcome) あした遊びに行っていい? B:Sure. What time do you wanna come? (☚これは、自分の所へ相手が来る方のcome) いいよ。何時に来る? A: I'll come ... let's say tenish. (☚自分が向かう時のcome) 10時ころ行こうかな A: Hey Leo, come here! (☚自分の所へ相手が来る方のcome) ねえレオ、ちょっと来て B...